現在位置
- 橫濱市首頁
- 港北區首頁
- 各種各樣的語言(Multilingual)
- English
- Procedures for foreign students
Last updated date:2024/1/16
從這裡開始是正文
Procedures for foreign students
If you are moving in to Kohoku Ward, you need to come to Ward Office to register your resident card, and apply for National Health Insurance (called "NHI" hereafter).
Please follow the procedures at Ward Office ASAP.
如果搬到港北區的話,需要在區政府辦理居民登記和國民健康保險的加入手續。請您儘快到區政府辦理手續。
申請者對象
Those who have moved (moved in) to Kohoku Ward from overseas for studying purpose.
為了留學,從海外搬到港北區的人
通知時間申報期間
Within 14 days after fixed residency in Japan.
進入日本後,在根據地居住後14天以內
Application/logo place申報對象
Kohoku Ward Administration Office
Yokohama-shi, Kohoku-ku, Mamedo-cho, 26-1
*After completing the residency registration procedure, you will be required to apply for National Health Insurance.
港北區政府(地址:橫濱市港北區大豆戶町26-1)
※辦理完居民登記手續後,請辦理國民健康保險的加入手續。
[1]Resident Registry (Moving in notification) 居民登記(轉入申請)
Kohoku Ward Administration Office, Family Registry Division, Registration Support, level 2, window 21
港北區役所戶籍課登錄負責部門2樓21號窗口
[2]加入國民健康保險Registry國民健康保險
Kohoku Ward Administration Office, Insurance and Pension Division, Insurance Section, level 2, window 27
港北區役所保險養老金課保險股2樓27號窗口
運行時間受理時間
Weekdays: 8:45-17:00工作日上午8點45分~下午5點
Second/Fourth Saturdays: 9:00-Noon第二、第四個星期六上午9點~中午
*Note: Avoid coming on Saturdays due to the crowdedness.
因為星期六非常擁擠,所以推薦您平日來廳。
“參考:擁擠時期”
March-May throughout the year, Mondays, and on Second/Fourth Saturdays.
每年3月~5月,每週一,第2·第4週六
*The procedures from/to overseas transferring consume time. We appreciate if you walk in to the office no later than 16:00 on weekdays, or sometimes the procedures could be incomplete.
從國外遷入的手續需要時間。因為臨近結束的時候來的話有不能辦理手續的可能性,所以工作日的話,請在16點左右來。
*We don’t close the window on break time, (between Noon - 14:00), although it will take longer as we work with few employees than regular hour.
中午到下午2點(午休)也有受理,但是因為人數很少,所以多少會花一些時間。
*When we are dealing with overseas transfers, we will have to search the residential cyber for your previous/current status. Since residential cyber “Juki Net” can only be operated between 9:00-17:00, on weekdays, if you come to Ward Office on Saturday, the response will be confirmed on the following business day. Therefore, although we can print the new address in the resident card, we cannot issue the copy of the resident certificate.
在接受國外遷入時,必須檢索住民基本登記冊簿聯網系統。住民基本登記冊簿聯網系統只能從週一到週五上午9點到下午5點檢索,所以週六確認第二天開門。因此,在留卡上可以記載新地址,但是不能發行住民票的複印件。
(商品you net to)需要的東西
・居民卡在留卡
・護照
・申報書(在港北區政府準備的。)
textform・Sample(Attached)填寫表・填寫示例(PDF:131KB)
*When soliciting a resident certificate, there is a fee of 300 yen per each certificate. (Get the revenue stamp of the corresponded fee at the blue vending machine.)
取得住民票的話,一封需要300日圓的手續費。
FYI: What is National Health Insurance?【參考:國民健康保險是什麼?】
Those who have registered as a resident should join to National Health Insurance (Mandatory: if staying in Japan for 3 months or more.)
辦理了居民登記手續的人,除了幾個例外,必須加入國民健康保險。
It is an insurance system to lighten the burden of medical expenses.
這是為了減輕醫療費負擔的保險制度。
It is necessary to have the insurance premiums paid depending on the period of submission. If you present the insurance card at the hospital/clinic reception, you will be charged 30% of medical expenses, instead of full amount. (If you do not join to the insurance, you will be responsible for full medical expense costs.)
根據加入的期間,需要支付保險費,但是在醫院出示保險證的話,醫療費的負擔是3成。(不加入保險的話,醫院將全額負擔醫療費。)
If you have any questions about insurance premiums, contact Kohoku Ward Office, Insurance and Pension Division: 045-540-2349
如果對保險費有不明白的地方,請給港北區政府保險養老金課(045-540-2349)打電話。
Regarding Pension inquiries, contact us in person at window 25, level 2.(Kohoku Ward Office Insurance and Pension Division).
關於年金的事情,請在窗口(港北區政府保險養老金課25號窗口)另行諮詢。
To何友糾纏不休的搬家到海外的情況
If you are moving out to overseas click the link.
如果要遷往海外,請看這邊。(PDF:185KB)
Page ID:497-663-638